Skip to content

[Docs] Improve English translation quality and sync with Chinese docs#46

Open
q404365631 wants to merge 1 commit into
iflytek:mainfrom
q404365631:docs/improve-en-translation-and-fix-typos
Open

[Docs] Improve English translation quality and sync with Chinese docs#46
q404365631 wants to merge 1 commit into
iflytek:mainfrom
q404365631:docs/improve-en-translation-and-fix-typos

Conversation

@q404365631

Copy link
Copy Markdown

Summary

This PR improves the English translation quality of the documentation and syncs it with the Chinese version, as part of the Documentation Update Bounty.

Changes

Content Sync

  • Rewrite Loomy introduction (en) to match the Chinese version content structure
  • Fix WeChat channel missing from AstronClaw comparison table (en introduction.md)

Translation Quality Fixes

  • Fix incorrect Weibo command translation (Connect Lobster连接龙虾)
  • Fix grammar: chat softwareschat applications
  • Fix grammar: these key informationthis key information
  • Improve: knowledge precipitationknowledge retention
  • Improve: Breakpoint DiagnosisBottleneck Diagnosis
  • Improve: Hotspot TrackingTrend Tracking
  • Improve: Product Information CrawlingProduct Information Extraction
  • Improve homepage features descriptions (en)
  • Fix Privacy and Security RelatedPrivacy and Security
  • Fix be easier to play its valuedeliver its value
  • Remove unnatural currently from quick-start

Testing

  • Verified all changes maintain correct Markdown formatting
  • Checked that image references and links remain valid

Related: #17

- Rewrite Loomy introduction (en) to match Chinese version content
- Fix WeChat channel missing from AstronClaw comparison table (en)
- Fix incorrect Weibo command translation ('Connect Lobster' -> '连接龙虾')
- Fix grammar: 'chat softwares' -> 'chat applications'
- Fix grammar: 'these key information' -> 'this key information'
- Improve translations: 'knowledge precipitation' -> 'knowledge retention'
- Improve translations: 'Breakpoint Diagnosis' -> 'Bottleneck Diagnosis'
- Improve translations: 'Hotspot Tracking' -> 'Trend Tracking'
- Improve translations: 'Crawling' -> 'Extraction'
- Improve homepage features descriptions (en)
- Remove unnatural 'currently' from quick-start
- Fix 'Privacy and Security Related' -> 'Privacy and Security'
- Fix 'be easier to play its value' -> 'deliver its value'
@vercel

vercel Bot commented May 16, 2026

Copy link
Copy Markdown

@q404365631 is attempting to deploy a commit to the Fenju's projects Team on Vercel.

A member of the Team first needs to authorize it.

@CLAassistant

CLAassistant commented May 16, 2026

Copy link
Copy Markdown

CLA assistant check
All committers have signed the CLA.

@FenjuFu

FenjuFu commented Jul 14, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Thanks for the PR — the translation fixes are genuinely valuable, especially catching Connect Lobster: the Weibo bot expects the literal Chinese string 连接龙虾, so the previous English rendering would have led readers to send a command that doesn't work. The Loomy introduction rewrite also matches the current Chinese version faithfully and reads much better than the old English text.

A few things need to be addressed before this can merge:

1. Please rebase — the PR currently conflicts with main

This branch predates the upstream docs sync merged on 2026-06-27 (#58), which already fixed some of the same sentences with different wording:

  • docs/en/guide/loomy/scheduled-tasks.md — both lines you touched (these key information, fraudulently usemisuse) are already fixed on main. Please drop this file from the PR.
  • docs/en/guide/loomy/faq.mdbe easier to play its value and the API Key paragraph were already reworded on main. Only your heading fix (Privacy and Security RelatedPrivacy and Security) is still needed; please keep that and drop the rest.

The changes to channels.md, getting-started.md, both introduction.md files, scenarios.md, quick-start.md, and index.md are all still current on main and remain valid after a rebase.

2. 连接龙虾 — add an English gloss

The fix is correct, but English readers should know what they're sending. Suggest:

Send private message: 连接龙虾 (literally "Connect Lobster"). Get the app credentials:

3. Comparison table: WeChat addition diverges from the Chinese version

Adding WeChat is factually right — the Chinese channels.md documents a full WeChat channel guide. But the Chinese comparison table in docs/guide/astronclaw/introduction.md only lists 飞书、钉钉、企微 (not even Weibo), so this change makes the EN and ZH tables less in sync (5 channels vs 3). Please also update the Chinese table to include 微信 and 微博 so both stay consistent.

Everything else LGTM. Happy to merge once the rebase is done.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants